-
1 работать как Папа Карло
1) Colloquial: burn out (переживать состояние морально-психологического и физического истощения to have a nervous breakdown, to experience total moral, psychological and/or physical exhaustion), bust a gut working, crack up, have a breakdown, work brains out (много, тяжело работать to do a great deal of hard work)3) Jargon: work one's tail off (I work my tail off and then the government takes half my income in taxes.)4) Taboo: work ass off, work butt offУниверсальный русско-английский словарь > работать как Папа Карло
-
2 ломаться
1) General subject: act up, break, camp, crack (о голосе), dilapidate, fracture, snap, be prim, clown, jest, mince, play hard-to-get2) Colloquial: be off, burn out (переживать состояние морально-психологического и физического истощения to have a nervous breakdown, to experience total moral, psychological and/or physical exhaustion), bust a gut working, crack up, have a breakdown, put on an act, to be off, work brains out (много, тяжело работать to do a great deal of hard work), work butt off3) Engineering: break down, crash4) Economy: break (напр. об оборудовании)5) Australian slang: cark it6) Automobile industry: conk, get out of order7) Mining: jackknife8) Deprecatingly: theatricalize9) Textile: split10) Jargon: go haywire12) Makarov: break down (о машине), break up, burst, chip, conk (о двигателе), smash, smash up, snap (внезапно), snap off, we are off now13) Taboo: work ass off -
3 ломаться
1. ЛОМАТЬСЯ разг.to bust a gut working / to work one's butt (or ass < taboo>) off / to work one's brains out много, тяжело работать to do a great deal of hard work 2. ЛОМАТЬСЯ to crack up / to have a breakdown / to burn out переживать состояние морально-психологического и физического истощения to have a nervous breakdown, to experience total moral, psychological and/or physical exhaustion
См. также в других словарях:
The Beatles — У этого термина существуют и другие значения, см. The Beatles (значения). The Beatles Битлз … Википедия